Они его придумали сами. Свой мир, свою войну и свои роли.
Дилогия "Извините, ошибся Лондоном"
Название: Взболтать, но не смешивать
Автор: tigryonok_u
Размер: драббл
Персонажи: Кингсли Бруствер, Курильщик, за кадром Люциус Малфой
Категория: джен
Жанр: кроссовер фандомов "Секретные материалы" и "Гарри Поттер"
Рейтинг: PG
Примечание: Название цикла позаимствовано в романе «Никогде» Нила Геймана.
Написано для фестиваля «X-over».
Краткое содержание: Немного о Розуэльском инциденте.
читать дальше10 июня 1998 года
Лондон, Англия
Точное местонахождение неизвестно
– Мы оба прекрасно понимаем в насколько неустойчивом положении оказались. – Белый дым от сигареты поднимается пышными кольцами к потолку.
– Без сомнения…
– И это случилось по вашей вине, мистер Бруствер.
– Я бы сказал, что это произошло из-за отсутствия слаженности в работе моей команды. В связи с некоторыми переменами, в структуре общества происходят плановые перестройки, реформации…
– Реформации? – Дымок зависает под потолком, скользит сквозь решетку вентиляции и вмиг исчезает.
– Именно. Уверен, что впредь недоговоренностей такого плана не будет. Вы сами понимаете – многолетняя война закончена, население ликует. Разные слои общества демонстрируют веселье по-разному.
– Из-за вашего ликования мне пришлось оставить некоторые… неотложные дела в Антарктике и лететь сюда с двумя пересадками. Эти бессмысленные оправдания не достойны министра. В случившемся замешаны ваши люди.
– Эти люди, позвольте уточнить, не являются моими. Магический мир существует по принципу демократического общества и…
– Мистер Бруствер…
– Мистер Спендер. – Обмен любезными улыбками.
– Что мы будем делать с полем из роз на площади перед Биг-Беном? А со взрывами и летающими… – шелест бумаг, – коровами?
– Ммм, я полагал, что на подобный случай выработана определенная тактика поведения. Подберем подходящее объяснение и дело в шляпе. Как насчет урагана? Бедное животное принес торнадо прямо с поля, на котором оно… паслось? А дальше – небывалое потепление, вследствие чего розы…
– Глобальное потепление? Допустим… – Сигарета опускается в стеклянную пепельницу к окуркам-близнецам. - Как, в таком случае, объяснить фейерверки в небе над Тауэром?
– Национальный праздник. Британские спецслужбы рассекретили некоторые документы, согласно которым, вчера был день рождения… – молчание, прерываемое шепотом вентилятора, – Джеймса Бонда? Того парня, что послужил прототипом…
– Прекрасно. А купидонов в нижнем белье и павлинов в самом центре города назовем массовой галлюцинацией после употребления некачественного алкоголя? Взболтать, но не смешивать.
– Спецэффекты. А павлины просто сбежали из зоопарка.
– Вы понимаете, что случившееся практически повторяет Розуэлльский инцидент в США?
– Розуэлл? Вы о той вечеринке Пожирателей смерти? Министр был связан по рукам и ногам. В буквальном смысле этого слова.
– Я знаю об этом лучше вас. Мистер Страгхолд в замешательстве. И я не всемогущ. Весь Синдикат сейчас ищет способ правильно представить этот инцидент общественности. – Красная пачка «Морли» выскальзывает из кармана, повинуясь движению бледных пальцев. Мужчина закуривает вновь, наблюдая, как дым окутывает комнату. – У меня остался всего один вопрос: как объяснить законопослушным гражданам Лондона, почему поезд парил в небесах?
– НЛО? Испытание современной военной техники? Вы раньше пользовались такими объяснениями. Я пролистал отчеты.
– Современная техника? Если британцы научатся летать на паровозах – жди войны.
Кингсли Бруствер откидывается на спинку кресла и прикрывает глаза ладонью.
– В таком случае, я не знаю.
– Вы не знаете, мистер Бруствер?.. – худой изможденный мужчина тушит сигарету о стеклянную пепельницу и направляется к выходу. Вопрос так и повисает в воздухе.
***
На следующий день маггловские издания пестрят яркими заголовками: «Правительство всё отрицает», «Вчерашний инцидент называют полетом метеорологического зонда», «НЛО над Лондоном. Британские спецслужбы вновь замалчивают факты».
Курильщик устраивается в кресле «Боинга» и разворачивает утреннюю газету. Главное – создать себе особую репутацию. Стоит правительству официально заявить, что поезда летать не могут, и люди сами придумают подходящую легенду.
Маггловская пресса не вызывает у него такого живого интереса, как присланная прямо к трапу самолета дипломатическая корреспонденция. Яркая газета на пергаментной бумаге – картинки в ней двигаются, а страницы способны говорить.
Журналисты-маги щедры на комментарии.
«Вечеринка по случаю выхода Люциуса Малфоя из Азкабана прошла с небывалым размахом…»
Умеют же маги расслабляться.
Курильщик улыбается и сжимает в руках пачку Морли. Курить на борту нельзя, зато читать никто не запрещает. Самолет возвращается в Вашингтон, будет о чем поразмышлять в полете.
_________________________________
(1)[прим. автора – цитата "взболтать, но не смешивать" заимствована из серии фильмов об агенте ОО7. Буквально, фраза означает следующее: любимый коктейль Джеймса готовят из взболтанных по отдельности водки и мартини. Перед подачей их не смешивают в шейкере. Наслаивают один напиток на другой]
Название: Плюй-камни. Руководство для начинающих
Автор: tigryonok_u
Размер: драббл
Персонажи: Эйлин Принц, Уолтер Скиннер
Категория: джен
Жанр: кроссовер фандомов "Секретные материалы" и "Гарри Поттер"
Рейтинг: PG
Примечание: Название цикла позаимствовано в романе «Никогде» Нила Геймана.
Написано для фестиваля «X-over».
Краткое содержание: Хочешь поиграть с волшебницей?
читать дальше12 июля 1957 года
Лондон, Англия
Старый дом в Хэрроу
Уолтер ненавидит поездки к бабушке. Он всегда закатывает скандалы и спорит, но летом ему всё равно приходится лететь на туманный Альбион вместе с мамой. Штаты устанавливают особые дипломатические отношения с Великобританией. Холодная война набирает обороты, а Англия – ближайший союзник в борьбе против Советского Союза. Поездки членов государственного аппарата на территорию дружественной страны кажутся Эйзенхауэру хорошей рекламой.
Мама Уолтера работает в Белом доме. Она секретарь, но не секретарь президента (это кажется ей недостижимой мечтой), а одна из тысяч сотрудников, что занимаются документооборотом. Мама хочет занять пост повыше. Они летят к бабушке этим летом, чтобы доказать всем и каждому, что считают политику господина Эйзенхауэра единственным верным ходом.
Уолтер далек от политики. Он не понимает, что такое «Холодная война» и с трудом выговаривает фамилию президента, зато завидует друзьям, которые отправляются летом на Бермуды. Там теплый океан и море песка, из которого можно выстроить целый город. В Англии сыро и ветрено. Бабушкин дом в захудалом районе Лондона – невысокий, послуживший ни одному поколению британцев – не нравится Уолтеру. В комнатах нет телевизора, и всё вокруг пахнет плесенью.
В Штатах мама устает от навязчивого чередования «работа», «дом». Она пропадает из вида, как только чемодан Уолтера опускается на крыльцо, сбегает к друзьям детства.
Маму можно понять. Уолтер еще мал, но уже прекрасно знает, насколько ей нужен отдых. Он видит синяки под глазами и её бледные губы каждый день…
…Носиться по скрипучей лестнице вверх-вниз надоедает через пару часов. Бабушка читает старомодные сказки. У неё жуткий английский акцент и нет зубов, потому и речь кажется нескладной. Сказки пишут для малышей, но бабушка уверена, что не любить их невозможно. Уолтер не считает себя ребенком, он уже взрослый, и в сказки верить не собирается. Волшебников не бывает, принцессы есть только в Англии, а животные не умеют говорить человеческим языком. Он приносит на колени бабушке старого кота Томаса и указывает на него пальцем.
– Видишь, Томас не умеет разговаривать, как в твоей книжке. Он только мяукает. Лучше давай побегаем по дому.
Бабушка смеется и отпускает его погулять, пока не разбил что-нибудь старинное и диковинное. Идея Уолтеру нравится: улицу он ещё не обследовал.
– А вот и нет…
– Как скажешь.
Подростки – высокий парень в джинсах и темноволосая худая девушка – о чем-то спорят. Уолтеру становится не по себе, и он смущенно усаживается на скамейку.
Парень смотрит недовольно.
– Почему ты всегда соглашаешься?
– Тобби…я просто не хочу, чтобы ты сердился.
– И не называй меня этим дурацким именем, - Тобби уходит прочь, шоркая ногами.
Девушка молча смотрит ему вслед и садится на скамейку рядом с Уолтером.
– Будешь плакать? – интересуется он, глядя на незнакомку. Всё в ней какое-то черное: волосы, брови, ресницы. Платье такого же мрачного оттенка, цветы на нем кажутся мертвыми, а в глазах девушки пустота.
– Плачут только слабые, – она смотрит на Уолтера внимательно и дерзко. Он горбится под этим взглядом. Мама бы ругалась, что испортит осанку.
– Я вот… не плачу. Даже если коленку в кровь разобью. Я же мужчина.
По губам незнакомки пробегает улыбка.
– Конечно, мужчина. Тебя как зовут?
– Уолтер Сергей Скиннер, мне вот столько лет, – он демонстрирует растопыренную пятерню. – Один, два, три, четыре, пять, – пересчитывает он пальцы.
– Очень приятно Уолтер Сергей Скиннер, – девушка улыбается и пожимает ему руку очень уж по-мужски. - А меня Эйлин зовут. Просто Эйлин.
– Очень приятно, – он с готовностью отвечает на рукопожатие. – А твой друг Тобби, он обиделся что ли?
– Он часто обижается. Мы немного разные.
– Вы очень разные! Он красивый, а ты… не особенно, – Уолтер смотрит очень внимательно и кивает. – Мне так кажется.
– Спасибо за честность, - она пожимает плечами. Молчат какое-то время… Эйлин ломает тишину мелодичным голосом:
– Уолтер, а ты хочешь поиграть в интересную игру?
Конечно, он хочет. Он устал сидеть в одиночестве.
– Хочу. А во что?
– В «Плюй-камни», – Эйлин протягивает Уолтеру полотняной мешочек. – Держи, это они и есть. И, кстати, плюются лимонадом.
– Чем-чем? Лимонадом? А как это?
– Увидишь, – Эйлин вынимает из кармана мелок и чертит на земле три круга – один внутри другого. Потом отходит на пару шагов в сторону и рисует в дорожной пыли белую линию. Уолтер наблюдает с интересом.
– А что теперь?
Оранжевые с причудливыми переливами камни ложатся в ладошку Уолтера, будто по волшебству.
– Эти твои…
А её камни, серо-зеленые, с золотым холодным отблеском, Эйлин опускает на землю.
– Смотри. Камень зажимать нужно вот так: кладешь на ладонь, между указательным и средним, - камень скользит по бледной ладони к тонким пальцам, – сжимаешь и перекатываешь его на ноготь большого пальца, – она улыбается и «выстреливает» камнем в воздух. Он подкручивается и падает прямо в центр круга.
А это будет непросто…
– Крайняя линия называется люк. Когда ты стреляешь, нужно чтобы камень попал как можно ближе к центру и не вылетел за люк. Цель – выбить мои камни из круга и набросать туда как можно больше твоих.
– Ого. Я хочу поиграть!
– Если твой камень вылетит за границы люк, не сбив ни один, то он станет моим. К тому же плюнет в тебя лимонадом. И всё, что я выбью – всё тоже моё. Только не спеши. Стрелять можно от этой стартовой линии, – она указывает на полосу, начерченную мелом. – И нужно, чтобы твое запястье при выстреле касалось линии старта. В любом месте.
Эйлин ложится прямо на землю, не жалея свое черное платье, кладет руку на мелованную полосу и стреляет снова. Камень летит в центр круга, и замирает рядом со своим близнецом.
– Ого!
Уолтер хочет выиграть. Эта игра нравится ему ещё до начала, а уж проиграть девчонке он просто не имеет права. И неважно, что новенькие шорты к концу игры будут выпачканы в пыли, а на запястьях и рубашке останется мелованный след...
Первый же оранжевый камень с ловкостью выбивает серо-зеленый с занятой позиции.
– Ого! – теперь её очередь удивляться.
***
Вечером мама возвращается от друзей с тортом и пакетом вкусностей. Уолтер получает заслуженную трепку за испачканную рубашку, а Эйлин смотрит виновато. Она прислоняется к забору и вынимает из кармана какой-то прутик. Один взмах, - и следы пыли пропадают с темной ткани платья, и только мелованный след на руке напоминает о «Плюй-камнях».
– Мама, мы просто играли. И я выиграл целых шесть раз!
– Играли с кем? – интересуется миссис Скиннер с недоумением, вытирая светлым платком грязь со сбитых до ссадин коленок.
– С Эйлин… – шепчет Уолтер загадочно.
– С какой такой Эйлин?
– Да вон же она!
…Только во дворе пусто. Эйлин словно растаяла в воздухе – не осталось и следа. Даже мешочек с Плюй-камнями куда-то исчез.
– Где? Что за Эйлин? Хватит придумывать! Тебе не три года.
Мама продолжает что-то объяснять, но Уолтер не слушает. Он думает о том, что в сказках не всё выдумки. И он сегодня играл с настоящей волшебницей, что само по себе почетно. Он не спорит, а послушно плетется за мамой домой. Может быть, Эйлин заглянет снова? Тогда он непременно попросит у неё волшебную палочку и сделает так, чтобы мама не задерживалась на работе допоздна, папа реже летал в командировки, а у бабушки появился, наконец, телевизор.
Название: Взболтать, но не смешивать
Автор: tigryonok_u
Размер: драббл
Персонажи: Кингсли Бруствер, Курильщик, за кадром Люциус Малфой
Категория: джен
Жанр: кроссовер фандомов "Секретные материалы" и "Гарри Поттер"
Рейтинг: PG
Примечание: Название цикла позаимствовано в романе «Никогде» Нила Геймана.
Написано для фестиваля «X-over».
Краткое содержание: Немного о Розуэльском инциденте.
читать дальше10 июня 1998 года
Лондон, Англия
Точное местонахождение неизвестно
– Мы оба прекрасно понимаем в насколько неустойчивом положении оказались. – Белый дым от сигареты поднимается пышными кольцами к потолку.
– Без сомнения…
– И это случилось по вашей вине, мистер Бруствер.
– Я бы сказал, что это произошло из-за отсутствия слаженности в работе моей команды. В связи с некоторыми переменами, в структуре общества происходят плановые перестройки, реформации…
– Реформации? – Дымок зависает под потолком, скользит сквозь решетку вентиляции и вмиг исчезает.
– Именно. Уверен, что впредь недоговоренностей такого плана не будет. Вы сами понимаете – многолетняя война закончена, население ликует. Разные слои общества демонстрируют веселье по-разному.
– Из-за вашего ликования мне пришлось оставить некоторые… неотложные дела в Антарктике и лететь сюда с двумя пересадками. Эти бессмысленные оправдания не достойны министра. В случившемся замешаны ваши люди.
– Эти люди, позвольте уточнить, не являются моими. Магический мир существует по принципу демократического общества и…
– Мистер Бруствер…
– Мистер Спендер. – Обмен любезными улыбками.
– Что мы будем делать с полем из роз на площади перед Биг-Беном? А со взрывами и летающими… – шелест бумаг, – коровами?
– Ммм, я полагал, что на подобный случай выработана определенная тактика поведения. Подберем подходящее объяснение и дело в шляпе. Как насчет урагана? Бедное животное принес торнадо прямо с поля, на котором оно… паслось? А дальше – небывалое потепление, вследствие чего розы…
– Глобальное потепление? Допустим… – Сигарета опускается в стеклянную пепельницу к окуркам-близнецам. - Как, в таком случае, объяснить фейерверки в небе над Тауэром?
– Национальный праздник. Британские спецслужбы рассекретили некоторые документы, согласно которым, вчера был день рождения… – молчание, прерываемое шепотом вентилятора, – Джеймса Бонда? Того парня, что послужил прототипом…
– Прекрасно. А купидонов в нижнем белье и павлинов в самом центре города назовем массовой галлюцинацией после употребления некачественного алкоголя? Взболтать, но не смешивать.
– Спецэффекты. А павлины просто сбежали из зоопарка.
– Вы понимаете, что случившееся практически повторяет Розуэлльский инцидент в США?
– Розуэлл? Вы о той вечеринке Пожирателей смерти? Министр был связан по рукам и ногам. В буквальном смысле этого слова.
– Я знаю об этом лучше вас. Мистер Страгхолд в замешательстве. И я не всемогущ. Весь Синдикат сейчас ищет способ правильно представить этот инцидент общественности. – Красная пачка «Морли» выскальзывает из кармана, повинуясь движению бледных пальцев. Мужчина закуривает вновь, наблюдая, как дым окутывает комнату. – У меня остался всего один вопрос: как объяснить законопослушным гражданам Лондона, почему поезд парил в небесах?
– НЛО? Испытание современной военной техники? Вы раньше пользовались такими объяснениями. Я пролистал отчеты.
– Современная техника? Если британцы научатся летать на паровозах – жди войны.
Кингсли Бруствер откидывается на спинку кресла и прикрывает глаза ладонью.
– В таком случае, я не знаю.
– Вы не знаете, мистер Бруствер?.. – худой изможденный мужчина тушит сигарету о стеклянную пепельницу и направляется к выходу. Вопрос так и повисает в воздухе.
***
На следующий день маггловские издания пестрят яркими заголовками: «Правительство всё отрицает», «Вчерашний инцидент называют полетом метеорологического зонда», «НЛО над Лондоном. Британские спецслужбы вновь замалчивают факты».
Курильщик устраивается в кресле «Боинга» и разворачивает утреннюю газету. Главное – создать себе особую репутацию. Стоит правительству официально заявить, что поезда летать не могут, и люди сами придумают подходящую легенду.
Маггловская пресса не вызывает у него такого живого интереса, как присланная прямо к трапу самолета дипломатическая корреспонденция. Яркая газета на пергаментной бумаге – картинки в ней двигаются, а страницы способны говорить.
Журналисты-маги щедры на комментарии.
«Вечеринка по случаю выхода Люциуса Малфоя из Азкабана прошла с небывалым размахом…»
Умеют же маги расслабляться.
Курильщик улыбается и сжимает в руках пачку Морли. Курить на борту нельзя, зато читать никто не запрещает. Самолет возвращается в Вашингтон, будет о чем поразмышлять в полете.
_________________________________
(1)[прим. автора – цитата "взболтать, но не смешивать" заимствована из серии фильмов об агенте ОО7. Буквально, фраза означает следующее: любимый коктейль Джеймса готовят из взболтанных по отдельности водки и мартини. Перед подачей их не смешивают в шейкере. Наслаивают один напиток на другой]
Название: Плюй-камни. Руководство для начинающих
Автор: tigryonok_u
Размер: драббл
Персонажи: Эйлин Принц, Уолтер Скиннер
Категория: джен
Жанр: кроссовер фандомов "Секретные материалы" и "Гарри Поттер"
Рейтинг: PG
Примечание: Название цикла позаимствовано в романе «Никогде» Нила Геймана.
Написано для фестиваля «X-over».
Краткое содержание: Хочешь поиграть с волшебницей?
читать дальше12 июля 1957 года
Лондон, Англия
Старый дом в Хэрроу
Уолтер ненавидит поездки к бабушке. Он всегда закатывает скандалы и спорит, но летом ему всё равно приходится лететь на туманный Альбион вместе с мамой. Штаты устанавливают особые дипломатические отношения с Великобританией. Холодная война набирает обороты, а Англия – ближайший союзник в борьбе против Советского Союза. Поездки членов государственного аппарата на территорию дружественной страны кажутся Эйзенхауэру хорошей рекламой.
Мама Уолтера работает в Белом доме. Она секретарь, но не секретарь президента (это кажется ей недостижимой мечтой), а одна из тысяч сотрудников, что занимаются документооборотом. Мама хочет занять пост повыше. Они летят к бабушке этим летом, чтобы доказать всем и каждому, что считают политику господина Эйзенхауэра единственным верным ходом.
Уолтер далек от политики. Он не понимает, что такое «Холодная война» и с трудом выговаривает фамилию президента, зато завидует друзьям, которые отправляются летом на Бермуды. Там теплый океан и море песка, из которого можно выстроить целый город. В Англии сыро и ветрено. Бабушкин дом в захудалом районе Лондона – невысокий, послуживший ни одному поколению британцев – не нравится Уолтеру. В комнатах нет телевизора, и всё вокруг пахнет плесенью.
В Штатах мама устает от навязчивого чередования «работа», «дом». Она пропадает из вида, как только чемодан Уолтера опускается на крыльцо, сбегает к друзьям детства.
Маму можно понять. Уолтер еще мал, но уже прекрасно знает, насколько ей нужен отдых. Он видит синяки под глазами и её бледные губы каждый день…
…Носиться по скрипучей лестнице вверх-вниз надоедает через пару часов. Бабушка читает старомодные сказки. У неё жуткий английский акцент и нет зубов, потому и речь кажется нескладной. Сказки пишут для малышей, но бабушка уверена, что не любить их невозможно. Уолтер не считает себя ребенком, он уже взрослый, и в сказки верить не собирается. Волшебников не бывает, принцессы есть только в Англии, а животные не умеют говорить человеческим языком. Он приносит на колени бабушке старого кота Томаса и указывает на него пальцем.
– Видишь, Томас не умеет разговаривать, как в твоей книжке. Он только мяукает. Лучше давай побегаем по дому.
Бабушка смеется и отпускает его погулять, пока не разбил что-нибудь старинное и диковинное. Идея Уолтеру нравится: улицу он ещё не обследовал.
– А вот и нет…
– Как скажешь.
Подростки – высокий парень в джинсах и темноволосая худая девушка – о чем-то спорят. Уолтеру становится не по себе, и он смущенно усаживается на скамейку.
Парень смотрит недовольно.
– Почему ты всегда соглашаешься?
– Тобби…я просто не хочу, чтобы ты сердился.
– И не называй меня этим дурацким именем, - Тобби уходит прочь, шоркая ногами.
Девушка молча смотрит ему вслед и садится на скамейку рядом с Уолтером.
– Будешь плакать? – интересуется он, глядя на незнакомку. Всё в ней какое-то черное: волосы, брови, ресницы. Платье такого же мрачного оттенка, цветы на нем кажутся мертвыми, а в глазах девушки пустота.
– Плачут только слабые, – она смотрит на Уолтера внимательно и дерзко. Он горбится под этим взглядом. Мама бы ругалась, что испортит осанку.
– Я вот… не плачу. Даже если коленку в кровь разобью. Я же мужчина.
По губам незнакомки пробегает улыбка.
– Конечно, мужчина. Тебя как зовут?
– Уолтер Сергей Скиннер, мне вот столько лет, – он демонстрирует растопыренную пятерню. – Один, два, три, четыре, пять, – пересчитывает он пальцы.
– Очень приятно Уолтер Сергей Скиннер, – девушка улыбается и пожимает ему руку очень уж по-мужски. - А меня Эйлин зовут. Просто Эйлин.
– Очень приятно, – он с готовностью отвечает на рукопожатие. – А твой друг Тобби, он обиделся что ли?
– Он часто обижается. Мы немного разные.
– Вы очень разные! Он красивый, а ты… не особенно, – Уолтер смотрит очень внимательно и кивает. – Мне так кажется.
– Спасибо за честность, - она пожимает плечами. Молчат какое-то время… Эйлин ломает тишину мелодичным голосом:
– Уолтер, а ты хочешь поиграть в интересную игру?
Конечно, он хочет. Он устал сидеть в одиночестве.
– Хочу. А во что?
– В «Плюй-камни», – Эйлин протягивает Уолтеру полотняной мешочек. – Держи, это они и есть. И, кстати, плюются лимонадом.
– Чем-чем? Лимонадом? А как это?
– Увидишь, – Эйлин вынимает из кармана мелок и чертит на земле три круга – один внутри другого. Потом отходит на пару шагов в сторону и рисует в дорожной пыли белую линию. Уолтер наблюдает с интересом.
– А что теперь?
Оранжевые с причудливыми переливами камни ложатся в ладошку Уолтера, будто по волшебству.
– Эти твои…
А её камни, серо-зеленые, с золотым холодным отблеском, Эйлин опускает на землю.
– Смотри. Камень зажимать нужно вот так: кладешь на ладонь, между указательным и средним, - камень скользит по бледной ладони к тонким пальцам, – сжимаешь и перекатываешь его на ноготь большого пальца, – она улыбается и «выстреливает» камнем в воздух. Он подкручивается и падает прямо в центр круга.
А это будет непросто…
– Крайняя линия называется люк. Когда ты стреляешь, нужно чтобы камень попал как можно ближе к центру и не вылетел за люк. Цель – выбить мои камни из круга и набросать туда как можно больше твоих.
– Ого. Я хочу поиграть!
– Если твой камень вылетит за границы люк, не сбив ни один, то он станет моим. К тому же плюнет в тебя лимонадом. И всё, что я выбью – всё тоже моё. Только не спеши. Стрелять можно от этой стартовой линии, – она указывает на полосу, начерченную мелом. – И нужно, чтобы твое запястье при выстреле касалось линии старта. В любом месте.
Эйлин ложится прямо на землю, не жалея свое черное платье, кладет руку на мелованную полосу и стреляет снова. Камень летит в центр круга, и замирает рядом со своим близнецом.
– Ого!
Уолтер хочет выиграть. Эта игра нравится ему ещё до начала, а уж проиграть девчонке он просто не имеет права. И неважно, что новенькие шорты к концу игры будут выпачканы в пыли, а на запястьях и рубашке останется мелованный след...
Первый же оранжевый камень с ловкостью выбивает серо-зеленый с занятой позиции.
– Ого! – теперь её очередь удивляться.
***
Вечером мама возвращается от друзей с тортом и пакетом вкусностей. Уолтер получает заслуженную трепку за испачканную рубашку, а Эйлин смотрит виновато. Она прислоняется к забору и вынимает из кармана какой-то прутик. Один взмах, - и следы пыли пропадают с темной ткани платья, и только мелованный след на руке напоминает о «Плюй-камнях».
– Мама, мы просто играли. И я выиграл целых шесть раз!
– Играли с кем? – интересуется миссис Скиннер с недоумением, вытирая светлым платком грязь со сбитых до ссадин коленок.
– С Эйлин… – шепчет Уолтер загадочно.
– С какой такой Эйлин?
– Да вон же она!
…Только во дворе пусто. Эйлин словно растаяла в воздухе – не осталось и следа. Даже мешочек с Плюй-камнями куда-то исчез.
– Где? Что за Эйлин? Хватит придумывать! Тебе не три года.
Мама продолжает что-то объяснять, но Уолтер не слушает. Он думает о том, что в сказках не всё выдумки. И он сегодня играл с настоящей волшебницей, что само по себе почетно. Он не спорит, а послушно плетется за мамой домой. Может быть, Эйлин заглянет снова? Тогда он непременно попросит у неё волшебную палочку и сделает так, чтобы мама не задерживалась на работе допоздна, папа реже летал в командировки, а у бабушки появился, наконец, телевизор.
@темы: Мои работы, Ы-файлы, Фанфики, Северус Снейп